And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
Allora Dio disse a Noè: «E' venuta per me la fine di ogni uomo, perché la terra, per causa loro, è piena di violenza; ecco, io li distruggerò insieme con la terra
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
Un altro angelo uscì dal tempio, gridando a gran voce a colui che era seduto sulla nube: «Getta la tua falce e mieti; è giunta l'ora di mietere, perché la messe della terra è matura
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
La terra ha tremato per lo romore della presa di Babilonia, e il grido se n’è udito fra le genti.
He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
Chi viene dall'alto è al di sopra di tutti; ma chi viene dalla terra, appartiene alla terra e parla della terra. Chi viene dal cielo è al di sopra di tutti
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra
15 And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
15 Ed un altro angelo uscì fuor del tempio, gridando con gran voce a colui che sedeva in su la nuvola: Metti dentro la tua falce, e mieti; perciocchè l’ora del mietere è venuta; poichè la ricolta della terra è secca.
31 He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
31 Chi viene dall'alto è al di sopra di tutti; ma chi viene dalla terra, appartiene alla terra e parla della terra.
Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:
Ora, se vorrete ascoltare la mia voce e custodirete la mia alleanza, voi sarete per me la proprietà tra tutti i popoli, perché mia è tutta la terra
In this world there is room for everyone and the earth is rich and can provide for everyone.
Non vogliamo odiarci e disprezzarci. Al mondo c'è posto per tutti.
It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
Egli è simile ad un granel di senape, il quale, quando è seminato in terra, è il più piccolo di tutti i semi che son sopra la terra;
The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.
Al fragore della loro caduta tremerà la terra. Un grido! Fino al Mare Rosso se ne ode l'eco
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD's.
Mosè gli rispose: «Quando sarò uscito dalla città, stenderò le mani verso il Signore: i tuoni cesseranno e non vi sarà più grandine, perché tu sappia che la terra è del Signore
The battle for Middle-earth is about to begin.
La battaglia per la Terra di Mezzo sta per cominciare.
Every part of this earth is sacred to my people.
Ogni parco di questa terra e` sacro per il mio popolo.
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio
Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Chi ama il denaro, mai si sazia di denaro e chi ama la ricchezza, non ne trae profitto. Anche questo è vanità
The Earth is the only world known so far to harbor life.
Finora, la Terra è l'unico mondo noto che ospiti la vita.
What on earth is she doing here?
Che diamine ci fa lei qui?
So that they will respect the land, tell your children that the earth is rich with the lives of our kin.
Dite ai vostri figli che la terra è ricca per la vita dei nostri antenati che l’hanno amata.
What on earth is wrong with you?
Ma che diamine avete che non va?
I also think the Earth is round.
Penso anche che la Terra sia tonda.
What on earth is going on down there?
Che cosa diamine succede in strada?
Driven by the unshakable faith the Earth is ours.
Spinti dalla fede incrollabile che la Terra sia nostra.
The singularity won't stop, not even after the Earth is gone.
La singolarita' non si fermera', neanche dopo che la Terra verra' risucchiata.
It's truly humbling to see how beautiful Earth is from here, Madam President.
E' davvero incredibile quanto sia bella la Terra da qui, Signora Presidente.
Teach your children what we have taught our children, that the earth is our mother.
Insegnate ai vostri bambini quel che noi abbiamo insegnato ai nostri, che la terra è la nostra madre.
And if every Saber product in the world has that chip, that means that every appliance on Earth is gonna be a killing machine.
E se ogni prodotto saber al mondo contiene quel chip, ogni elettrodomestico sulla terra diverrà una macchina assassina.
What on earth is the matter with you?
Quale diavolo e' il tuo problema?
What on earth is going on?
Nel nome del cielo, cosa sta succedendo?
It is a signal to all the realms that the Earth is ready for a higher form of war.
É un segnale per tutti I regni... che la Terra è pronta per forme di guerra più evolute.
My dear Bilbo, what on earth is the matter?
Mio caro Bilbo, qual è il problema?
Are you really going to stand by and watch as Earth is destroyed?
Volete assistere alla distruzione della Terra?
The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Di Davide. Salmo. l'universo e i suoi abitanti
Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.
Che vi piaccia o meno, per il momento la Terra è dove ci giochiamo le nostre carte.
Still, our physical reality here on Earth is intimately connected to those distant, invisible galaxies.
Tuttavia, la nostra realtà fisica sulla Terra è intimamente connessa a quelle galassie lontane e invisibili.
For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:
Per tre cose freme la terra, anzi quattro cose non può sopportare
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.
Proclamavano l'uno all'altro: Tutta la terra è piena della sua gloria
The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
A pezzi andrà la terra, in frantumi si ridurrà la terra, crollando crollerà la terra
The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
Davanti a lui tremano i monti, ondeggiano i colli; si leva la terra davanti a lui, il mondo e tutti i suoi abitanti
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Perciò su di voi i cieli hanno chiuso la rugiada e anche la terra ha diminuito il suo prodotto
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
Ma se qualcuno vi dicesse: «E' carne immolata in sacrificio, astenetevi dal mangiarne, per riguardo a colui che vi ha avvertito e per motivo di coscienza
4.6681089401245s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?